Что Пупкевичу “хи-хи”, то нормальным людям “хмм…”

30.04.2020

В среде фейсбук в глаза бросился один пост о продаже джемпера с изображением Сталина. Подобных поделок и прочих изделий народного творчества можно встретить на каждом торговом и сетевом углу. Но это объявление удивило иным.

При прочтении объявления оказалось, что речь идет о … благотворительном проекте «Вдохни жизнь», вырученные средства от которого пойдут в помощь фонду помощи онкобольным «Подаренная жизнь».

Такую креативную инициативу проявил известный нам и вам Станислав Пупкевич через свой сетевой сайт Aera Vulgaris. Идея состоит в том, что на одежду б/у печатается логотип Aera Vulgaris и какой-то каламбур. Товар идет в продажу.

Одним из первых «артикулов» стал черный джемпер с изображением Сталина и надписью „Сталина на Вас нет, а на мне есть!“.

Оставим за рамками возможно искреннее желание Пупкевича помочь больным, остановимся на восприятии данного каламбура.

Не секрет, что данная крылатая фраза является своего рода ностальгией по жесткой руке советского периода, конкретно по жесткой политике Сталина. С именем его у непросвященного советского народа связывался порядок и спасительный образ. В настоящее время употребляющих эту фразу в эмоциональных порывах считают сталинистами и желающих возрождения СССР. То есть, даже с исторической точки зрения эта фраза имеет более одного смысла – карающая рука, страсть по советскому прошлому, значение личности Сталина.

Далее следует вторая фраза «… а на мне есть!». Которая русскоязычному человеку сразу дает понять, что вступает в силу каламбур «на вас нет – на мне есть», указывающий на наличие изображения Сталина на предметах одежды. То есть, русский человек сразу ( или после некоего раздумья) понимает, в чем заключается каламбур. А именно, в одежде.

Эстоноязычный человек в большинстве своем не способен раскусить сей орешек твердый «великага русскага» и у него остается в ряду восприятий и пониманий лишь Сталин как безжалостный тиран, наделавший много зла и эстонскому народу.

Сайт AV извещает, что данный товар и другие схожие предметы одежды поступят в продажу и вырученные средства пойдут в благотворительный фонд «Подаренная жизнь».

Этим своим постом мы, Пропастоп, попытались в общедоступной и мягкой форме показать общественности, к чему приводит использование вырванных из одного контекста смысловых сообщений и замененных на иные, не понятные носителям разных языков и мировоззрений.

Пропастоп уверен, что в любом случае использование нарративов и персонажей, исторически и морально воспринимающихся по-разному, не должно практиковаться во избежание недопонимания между прослойками общества.

Организаторы данной кампании оставляют вопросы, на которые сложно дать ответ. Осадок же остался однозначным: скандальность под крышей блатоворительности бъет по чувствам. Что подло.

Больше о деятельности Пупкевича в сетях читай здесь.