Russenfrei: низкопробный вербальный эпатаж

30.01.2020

Внимательные добровольцы портала Пропастоп заметили, что в конце прошлого года в некоторых текстах явно пропагандистского характера появилось слово russenfrei – свободное от русских. Например, 16-го декабря на сайте Spravedlivaja Estonija в статье на тему русскоязычного образования в Эстонии Димитрий Кленский использовал этот искусственно созданный термин. Данный материал был растиражирован в разных блогах и каналах соцсетей. Несмотря на различную тональность материалов, заголовки все же содержали столь звучащее слово russenfrei.

Почему это слово стало причиной особого внимания Пропастопа?

Думаем, что большинство понимает, что Russenfrei является производным словом от judenfrei, что обозначает территорию, свободную от евреев. Этот термин в отношении Эстонии пришел в оборот в начале Второй мировой войны, когда после истребления 979 евреев в 1941 году нацисты поспешили сообщить в Берлин, что Эстония отныне свободна от евреев.

Надо отмтетить, что вопреки пропаганде, Эстония не была первой, которая якобы сообщила о таких “результатах”. Первой была немецкая Земля Гейнхаузен, сообщившая об этом 1 ноября 1938 года. Но при любых обстоятельствах чести такие исторические факты никому не делают.

В “новой трактовке” словом Russenfrei дается понять, что евреи заменены русскими. Формируется общественное мнение, что современная Эстония обращается с русскими так же, как и нацистская Германия в свое время с евреями.

Добровольцы Пропастопа отмечают, что были шокированы подобным беспочвенным сравнением, особенно накануне дня памяти жертв Холокоста.

Разрешено все

Russenfrei не является филологическим изобретением публициста пропагандистских каналов Димитрия Кленского. Этот термин использовался уже в 90-ых прошлого века при освещении событий в Чечне. Также в материалах, связанных с Латвией. В немецких соцсетях термин встречается при описании туристических мест, где нет российских туристов.

В то же время для самого Кленского увязывание Эстонии с античеловеческими режимами не является чем-то новым. Помимо «свободы от русских» он приписывал Эстонии и политику апартеида.

Но не только Кленский применяет столь низкопробные методы пропаганды. Вспомним, что и наши местные прокремлевские активисты не считают зазорным использовать визуал, приравненный к открытому разжиганию вражды. Плакаты в соцсетях в поддержку Кейлаской русской школы тому пример.

Примечательно, что и российские СМИ использовали слово “руссенфрай”. Причем в статьях, касающихся мигрантов и обвиняя при этом власти.

Понятно, что чем острее и обиднее слово, посланное в адрес Эстонии, тем больше негативных эмоций может вызвать страна-адресат. Пропастоп знает, что такой подход также входит в список нарративов российской антиэстонской пропаганды.

Обидно, что к такому вербальному эпатажу прибегают свои местные русскоязычные, которые прекрасно знают о злонамеренном характере подобных обвинений в стиле russenfrei. Низко и пошло, считает Пропастоп.

Иллюстрации: скриншоты с материалов с использованием вышеуказанного слова