Из юмора в пропаганду: все в кучу

30.11.2017

В конце октября в Таллинне прошла презентация новой книги шоумена и бывшего политика Михкеля Рауда «Справочник эстонца: 100 дел, которые делает настоящий эстонец». Это своеобразный самоироничный сборник дел, которыми стереотипный эстонец якобы желает самоутвердиться как личность и как носитель национальности.

Одна глава книги называется «Эстонец обращается к русскому», в которой обозначены более 30 слов, которые «настоящий эстонец» по причине своего невежества использует при обращении к русскому. Что автором и высмеивается.

Спустя месяц именно эта глава вызвала реакцию у местных общественных активистов. Так, член правления Объединенной Левой партии Эстонии Дмитрий Сухорослов нашел эту главу русофобским текстом. «За 25 лет пребывания у власти националистических партий в Эстонии сложилось своеобразная нездоровая мода на такие русофобские «признания»», – считает он. Его слова цитирует baltnews.ee 27-го ноября.

На следующий день новость про книгу Рауда появляется в росиийских СМИ, но уже в другой интерпретиации. Портал iz.ru опубликовал материал под заголовком «На прилавках Эстонии появился справочник оскорблений». То есть, самоироничная книга про эстонцев превратилась в справочник слов, которые «настоящие патриоты» должны использовать в разговоре с русскими.

«Новость» подхватили и другие российские СМИ, известные своим пропагандистским характером: dni.ru; rusvesna.ru.

Дальше всех пошел портал pravda.ru. Назвав книгу Рауда также справочником и приведя слова того же Сухорослова, по каким-то причинам портал вставил в эту статью статистику, не имеющую никакого отношения к теме:  «По данным Фонда поддержки и защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом, около одной трети (29%) граждан Эстонии считают русский язык своим родным».

А также почему-то в этом же материале за уши была притянута цитата министра внутренних дел Андреса Анвельта о контрабандных сигаретах: «Причиной пожаров чаще всего становятся российские сигареты, которые предпочитают курить в Нарве местные жители. Это контрабандные сигареты, они якобы не гаснут сами». В конце материала стоит ссылка на видеоролик, произведенный тем же порталом, про желание Эстонии и Латвии отделиться от России забором. Ну а заглавное фото факельного шествия партии EKRE принципиально не вяжется с автором книги соцдемом Раудом. Такой подход смело можно номинировать на титул «Все в кучу» на конкурсе «Классика пропаганды».

Редактор книги Райн Сиемер пояснил, что в этой главе собраны выражения, которые некоторые эстонцы на протяжении многих лет использовали в отношение русскоязычных. Он также отметил, что эта книга является художественным произведением и подходит под графу юмора», – передали слова Сиемера в радиопередаче «Kirillitsas Eesti”. 

Автор книги Михкель Рауд заверил, что его произведение является глубоко ироничным и вышеупомянутую главу надо вопсринимать также как глубоко ироничную. Попытка представить главу манифестом пропаганды является либо глупостью, либо пропагандой. Ведь глава повествует об абсолютно обратном, передала слова автора та же радиопередача.

Такую реакцию издательство не ожидало. Естественно, это не справочник и название книги также является иронией. Вся книга пронизана самоиронией, а не указыванием на кого-то пальцем. Пропастоп считает, что прежде чем истерить на тему русофобии, тот же Сухорослов мог бы для начала разобраться в сути и контексте произведения. А то ведь получилось так, что “благодаря” зорким активистам недоброжелатели нашли возможность еще раз использовать в российской антиэстонской пропаганде нарратив про оскорбляющую русских Эстонию.

Иллюстрации: rahvaraamat.ee; pravda.ru; rusvesna.ru