02.10.2017
На прошлой неделе мы попробовали разобраться в терминологии названия трех стран: Латвии, Литвы и Эстонии. Мы описали борьбу за то, чтобы эти три государства в западных СМИ не называли термином «бывшие советские республики». Сегодня обсудим что в себе несет чаще всего упоминаемое название Прибалтика.
Прибалтика является географическо-политическим понятием, используемым только на русском языке и в прямом смысле означает «при Балтийском море». Однако этот термин никогда не применялся в отношении всех государства, граничащих с Балтийским морем. Этот термин используется только для тех стран, которые входили в состав СССР.
Исторически выражение «Прибалтийские губерни» стали использовать в конце 19-го века в отниошении частей Российской империи Эстляндии, Лифляндии и Курляндии. В понятие Прибалтика входила и Финляндия, однако на практике же термин претендовал на замену понятия «Прибалтика» как трёх новых прибалтийских стран.
После Первой мировой войны в контексте районирования СССР получило широкое применение сохранившееся с дореволюционных времён прилагательное «прибалтийский»: Прибалтийский экономический район, Прибалтийский военный округ. В административно-территориальном делении Прибалтика включала Литовскую ССР, Латвийскую ССР и Эстонскую ССР, а также Калининградскую область РСФСР.
Является ли сегодня Прибалтика чисто географическим термином?
Философ Гинтаутас Мажейкис утверждает, что когда мы читаем исторические тексты, например, советские тексты о советской действительности, где используется термин Прибалтика, мы сразу понимаем, что речь идет о советских Литве, Латвии и Эстонии. «Сейчас этот термин ни на что не указывает в политическом плане, поскольку страны Балтии называют и относят себя к категории именно стран Балтии. Таким образом, те, кто произносит слово “прибалтийские” – относят данное значение к некоторому воображаемому ощущению советскости, которая якобы сейчас каким-то образом присутствует. А она присутствует как симулякр, а не как действительность. Поэтому людей призывают строить свои отношения не по отношению к Балтийским странам, а по отношению к воображаемому симулякру. Отсюда возникает различие между тем действительным, что создается сейчас в Балтийских странах и тем воображаемым симулякром, который называется термином Прибалтика», – поясняет философ.
У Мажейкиса есть оппоненты. Например, Николай Межевич, президент Российской ассоциации прибалтийских исследований. «Правильное название в политическом смысле звучит так: «государства Прибалтики». Подчёркиваю: «государства»! Таким образом, мы чётко указываем соседям, что у нас нет ни малейшего сомнения в их государственности», – заявляет президент. И вновь указывает на советском прошлом трех стран в виде обобщающего названия: «Сознательное искажение фактов о прошлых и настоящих отношениях между Россией и народами Прибалтики – государственная идеология действующих политических элит этих стран».
Любопытно посмотреть, как президент России Владимир Путин называет эти три страны. По-разному. Чаще всего он называет их Прибалтикой. Иногда называл странами Балтии. Но бывали случаи, когда мы становились некоторыми государствами Балтийского региона.
Вполне возможно, что тему использования слова Прибалтика на русском языке можно было бы и оставить за рамками внимания, если бы не ифнормационная война в отношении Балтийских стран. Ведь высмеивание независимости государства на уровне навзания также расшатывает устои государственности. А для подрывной деятельности все методы хороши.
Иллюстрации: скриншот inosmi.ru, youtube.com